Lukas 2:32

SVEen Licht tot verlichting der heidenen, en tot heerlijkheid van Uw volk Israel.
Steph φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ
Trans.

phōs eis apokalypsin ethnōn kai doxan laou sou israēl


Alex φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ
ASVA light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.
BEA light of revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.
Byz φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ
Darbya light for revelation of [the] Gentiles and [the] glory of thy people Israel.
ELB05ein Licht zur Offenbarung der Nationen und zur Herrlichkeit deines Volkes Israel.
LSGLumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple.
Peshܢܘܗܪܐ ܠܓܠܝܢܐ ܕܥܡܡܐ ܘܫܘܒܚܐ ܠܥܡܟ ܐܝܤܪܝܠ ܀
Schein Licht zur Erleuchtung der Heiden und zur Verherrlichung deines Volkes Israel!
WebA light to enlighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
Weym A light to shine upon the Gentiles, And the glory of Thy people Israel."

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen